Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
ille ego qui hat geschrieben:sie meinte doch wohl eher: wir sehen einander wieder!
und dann wäre etwas wie "inter nos" oder "alter alterum" (bzw. altera alteram) nötig. nicht wahr?
Dieses Verbum liegt zwar, optime Medice, nahe, erfordert aber i. d. R. ein Akkusativobjekt; videre selbst entspricht besser dem lat. Sprachgebrauch; denn es kann in der Bedeutung wiedersehen verwendet werden.Medicus domesticus hat geschrieben:Ganz kurz vielleicht ....revisemus
Dann auch ein Blick ins OLD s.v. reviso: to pay another visit to / to go back and see / to go and see (a place or sim.) again / to take another look at.Medicus domesticus hat geschrieben:...to go or come to see again....
(mit alter alterum wohl eher nicht, oder?)
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 28 Gäste